[第二步-做更有效率的筆記] 紙本筆記 v.s. 筆記型電腦(Paper Notebooks vs. Laptops)

Besides your note-taking system itself, another choice you have to make when taking notes is whether to use plain old paper or a computer. Each method has its benefits and drawbacks.

除了筆記系統,當你要做筆記時,其他要做的選擇是使用白紙或者是電腦。每個方法有它自己的好處與壞處。

Taking notes on your computer will typically be much faster than writing them out by hand, and you won’t have to deal with hand cramps. Paper, however, is much better for drawing diagrams and pictures – and for math notes, it’s the clear winner.

用電腦做筆記通常比用手寫還快,你也不用去處理手抽筋問題。紙,然而最適合畫圖表以及圖片-對於數學筆記,它顯然是贏家。

 

However, what I want to really focus on in this section is the question of which method is better for learning. I came across some interesting research a while back that was published in a journal called Psychological Science.

然而,這個單元我真正想聚焦的是哪一個方法更適合學習?我無意間看到一些前陣子發表在心理科學期刊上有趣的研究。

 

“In the research trial, students who took their notes longhand wrote on average of 173 words compared to computer note takers who wrote 310. Students who typed their notes were also more likely to take down notes word-for-word.”

在研究實驗中,學生手寫筆記平均173字,電腦筆記平均310字。學生使用打字做筆記傾向於一字一句全都打下來。

 

A lot of students think that they’re better off if they record every word that’s said in the lecture, and at first this seems logical – if you write down everything, that means you captured it all right?

許多學生想說最好是記錄教材內容的一字一句,乍看覺得它有道理-如果你寫下任何事情代表說你全部擷取他們了?

 

In reality, though, students who do this actually learn less – and here’s why. When you’re taking notes and a new idea is presented in class, it has to pass through your ears or eyes, and then go through your brain for processing before it ends up in your notes.

事實上,學生實際上學到的更少,這是為什麼:

當你做筆記時,一些新想法展示在課堂,在你寫下來之前,它要先經過你的腦袋處理。

 

When that idea hits your brain, that grey goo up in your skull pays attention to two things:

當這個想法進到腦袋,你的腦袋會注意到兩件事:

  • Syntax 語法

the auditory sounds or printed letters/symbols that make up the message

聲音或是印出來的字/符號組成的訊息

  • Meaning 意涵

the actual “meat” of the idea, and how it connects to other ideas

想法的實體,它怎麼連結其他想法

 

Say, for example, that your professor puts up on the board the sentence, “Megatron is a Decepticon.” She tells you this because she is awesome and for some reason you’re taking an entire class on Transformers.

舉例來說,你的教授在黑板上寫:密卡登是個狂派。她告訴你這個是因為她令人敬畏以及你正在上變形金剛的課。

 

When each of these words enters your brain, it’ll process the symbols that make them up, recognize that they represent certain concepts, and given enough time, connect those concepts to one another as the sentence suggests. Since your brain is a giant, interconnected web of ideas, it’ll also connect these concepts to other nodes in the web that were already there.

當這些字進入你的腦袋,它將會處理這些符號,辨識他們所表示的特定觀念,給它足夠的時間,連結這些觀念到句子所建議的另一個觀念。因為你的腦袋是個巨大、互相連接的想法網路,它也會連接這些觀念到其他已經存在的節點。

 

It’ll connect Megatron to the Transformer node, which itself is connected to nodes like “robot”, “TV show”, and “Shia Labeouf is a terrible actor.” (Ok, he wasn’t too bad in Eagle Eye…)

它將會連結密卡登到「變形金剛」節點,「變形金剛」節點自己連結到像是「機器人」、「電影」以及「Shia Labeouf是個很爛的演員」(好啦,他在電影鷹眼裡沒有很爛)

 

Decepticon will be connected to the Transformer node as well, but your brain will also connect it to nodes like “group,” which itself may be connected to nodes like “reductionism” and “Power Rangers”.

狂派也會連結到「變形金剛」節點,但是你的腦袋也會將它連結到「群組」節點,「群組」節點自己連結到像是「還原論」以及「金剛戰士」。

 

Here’s the thing: All of this happens when your brain processes the meaning. At the same time, part of your brain power is processing the syntax of the message so it can direct your hands to write or type it in your notes.

這是就是重點:這些發生在你的腦袋處理「意涵」的時候。相同時間,你一部份的腦力正在處理訊息的語法,所以它可以指揮你的手將他們寫或打在你的筆記內。

 

If you devote too much brainpower to processing syntax – that is, if you’re trying to record everything in the lecture word-for-word – then there’s no brainpower left over for processing meaning. You don’t make any of those connections. At this point, you have basically become an unpaid court stenographer.

如果你投入太多腦力在處理語法—也就是如果說,如果你試著去一字不漏抄寫下教學內容,那麼就沒有多餘的腦力去處理意涵。你沒有建立這些連結。在這一點上,你基本上已經成為一個不接受酬勞的法庭速記員。

 

Going back to the research I cited, the students who typed their notes were much more susceptible to falling into the pattern of copying down lecture material word for word – hence their negatively impacted learning ability.

回到我所說的研究,那些打字的學生更容易落入一字不漏抄寫的模式中,因此對學習能力產生負面的影響。

 

The lesson here is to be deliberate about learning – especially if you choose to take your notes on a computer. Since you can type much faster than you write, you have to exercise more vigilance and focus harder on actually learning the material – and leaving out extraneous details that only waste your time.

這裡的啟示是要考慮學習—特別是你選擇用電腦做筆記。因為你打字速度比你寫的要快很多,你必須要更加警惕然後更專注於實際學習材料—並且留下不相干的細節只會浪費你的時間。

 

想知道更多:
[10 Steps To Earning Awesome Grades (十步驟取得極好的成績)] 介紹

第二步:Take More Effective Notes (做更有效率的筆記)

  • [第二步-做更有效率的筆記] 介紹
  • [第二步-做更有效率的筆記] 大綱法(The Outline Method)
  • [第二步-做更有效率的筆記] 康乃爾筆記法(The Cornell Method)
  • [第二步-做更有效率的筆記] 心智圖(The Mind Map Method)
  • [第二步-做更有效率的筆記] The Flow Method
  • [第二步-做更有效率的筆記] 「寫在投影片上」法 (The “Write on the Slides” Method)
  • [第二步-做更有效率的筆記] 紙本筆記 v.s. 筆記型電腦(Paper Notebooks vs. Laptops)

有疑問? 留個言吧!

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料